Предыдущая страница |

Что такое Хакала? - Так они

Опубликовано 27.01.2012 13:48 |

- Что такое Хакала?
- Так они называют свои лачуги.
- А кто там живет, в том Хакала?
- Don Mauricio, el mustenero.
- Морис-мустангер! - Тут же объясняет и тот же переводчик.
Среди группы всадников протекает радостный гул. После двух дней упорных, но тщетных поисков они наконец напали на след - на след убийцы!

Те, что сошли с коней, мгновенно оказываются в седлах. Все подобрали поводья и готовы двинуться дальше.
- Мы не хотели бы быть назойливыми, мисс Мартинес, - думаю, такое ваша фамилия? - Но вы должны провести нас к тому месту.
- Для этого мне придется немного свернуть с дороги, но пусть. Едем, сеньоры! Если вам так нужно туда, я провожу вас.
Исидора снова пересекает полосу зарослей, а вслед за ней, растянуться длинной цепочкой, едет сотня всадников.

Наконец она останавливает коня на западном краю чащи. Впереди до самой долины Аламо лежит открытая прерия.
- Посмотрите туда! - Говорит мексиканка, показывая в направлении реки .- Видите на горизонте темную точку? То верхушка кипариса, растущего в долине Аламо. Поезжайте прямо на него. Там есть распадок, которым вы спуститесь в долину. А чуть дальше увидите и Хакала, о котором я вам говорила.

Нетерпеливые всадники не ждут дальнейших указаний. Почти забыв о своей проводницу, они пускаются вскачь по равнине, просто к тому кипариса.
И один из всадников задерживается у Исидор - не тот, что ведет отряд, а другой, хотя и не менее от него заинтересован таким поворотом событий. А может, еще и больше, поскольку это касается женщины, которую видела мексиканка. Он знает язык Исидор почти так же, как и свой родной.
- Скажите мне, сеньорита, - взволнованно и почти умоляюще спрашивает он, подъехав ближе к ней, - не приметили вы коня, на котором ехала женщина?
- Еще бы, сеньор! Такого коня нельзя не заметить.
- Какой он масти? - С трудом сводя дыхание, спрашивает всадник.
- Un musteno pintojo.
- Пятнистый мустанг! Боже мой! - Вырывается у Кассия Колхауна то крик, не то стон, и в следующее мгновение он уже скачет бешеным галопом вслед отряду, а Исидор становится ясно, что и в его сердце изобилует тот адский огонь, который способен потушить только смерть.

Глава LXI земным ангелом

Торопливая и неожиданная бегство соперницы поразило Луизу Пойндекстер, как некое чудо. Она уже сидела в седле, готовая ударить шпорами красавицу Луну, но не успела сделать этого, то вдруг замерла, постигнув разумом только пережитое.

Лишь за минуту до того, заглянув в хижину мустангера, она увидела эту женщину, что, судя по всему, чувствовала себя там как дома и была полновластной хозяйкой и самой квартире, и ее владельца.
Так как же понять ее внезапное бегство? Почему в ее взгляде горела такая лютая ненависть? Почему не властна уверенность, не сознание своей победы?
Ни взгляд, ни поведение Исидор не нанесли молодому креолке ожидаемой образы, а наоборот, наполнили ее сердце тайной радостью. И вместо отправиться вслед за мексиканкой или куда-нибудь, Луиза Пойндекстер снова соскочила с седла и вошла в хижину.
Увидев бледное лицо и бессмысленные глаза больного, молодая креолка на мгновение забыла все свои обиды.
- О Боже, Боже! - Воскликнула она, подбегая к кровати .- Морис ... он ранен ... умирает ... Кто же его так?
В ответ послышалось лишь беспорядочное бормотание.
- Морис! Морис! Отзовись ко мне! Разве ты не узнаешь меня? Я Луиза, твоя Луиза! Ты же сам меня так называл. Скажи это снова, ну скажи!

- 0 ангелы небесные, вы прекрасны ... прекрасные ... Да, вы радуете глаз ... И не говорите, что таких, как вы, не на земле, они есть, есть ... Я сам знаю ... и не одного ... но есть один такой, что до него далеко вам всем здесь на небесах .. Это я о красоте ... о доброте я не говорю ... Нет, нет, доброта - это совсем другое дело ...

. Статья опубликована автором 4newz в рубрике Без рубрики.
Постоянная ссылка

К данной записи комментарии запрещены...